お腹の赤ちゃんの心拍を確認できるようになってから、自分のことを単数形の「私(スペイン語: yo)」ではなく、赤ちゃんを含めて「私たち(スペイン語: nosotros)」という人称代名詞を使うようになりました。日本語だとあまり会話に大きな変化は見られませんが、スペイン語だと主語によって動詞、形容詞、名詞の形が変化するので、「私」と「私たち」では文章に大きな違いが見られます。だからなのかもしれませんが、スペイン語を話している時の方が、お腹の赤ちゃんの存在を意識している気がします。
まだまだ妊娠初期なので油断は禁物ですが、少しずつ妊婦であることを楽しんでいけたらと思います。
クリックお願いします↓
にほんブログ村